tłumaczenia bez noty uwierzytelniającej, do użytku powszechnego, pisemne oraz ustne z języka angielskiego na język polski i odwrotnie - specjalizacja teksty z dziedziny finansów i prawa.
Podstawowe informacje
Za stronę tłumaczenia zwykłego przyjmuję 1 600 znaków włączając spacje. Znakiem są wszystkie widoczne znaki drukarskie, np. litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz przerwy między nimi, spacje.
Tłumaczenia zwykłe pisemne
Cena tłumaczenia pisemnego od 35 zł netto za każdą pełną stronę tłumaczenia.
Tryb Ekspresowy tj. w przypadku tłumaczenia powyżej 5 stron / dobę wycena wzrasta o 50%.
Tryb Superekspresowy tj. w przypadku tłumaczenia powyżej 10 stron / dobę wycena wzrasta o 100%.
Tryb Ekspresowy tj. w przypadku tłumaczenia powyżej 5 stron / dobę wycena wzrasta o 50%.
Tryb Superekspresowy tj. w przypadku tłumaczenia powyżej 10 stron / dobę wycena wzrasta o 100%.
Tłumaczenia zwykłe ustne
Cena za godzinę tłumaczenia ustnego od 200 zł za każdą rozpoczętą godzinę.
Tłumaczenia ustne wyceniane są indywidualnie w zależności od specyfiki / tematyki związanej z tłumaczeniem.
Tłumaczenia ustne wyceniane są indywidualnie w zależności od specyfiki / tematyki związanej z tłumaczeniem.
Specjalizacja
1. teksty użytkowe z dziedziny rynków finansowych
2. teksty z dziedziny bankowości i rachunkowości
3. teksty prawne i prawnicze
4. teksty z dziedziny marketingu
2. teksty z dziedziny bankowości i rachunkowości
3. teksty prawne i prawnicze
4. teksty z dziedziny marketingu